Fer el ronsa

Com podem dir *fer el remolón en català correcte? Doncs podem dir fer el ronsa o ronsejar, fer el mandra o mandrejar, fer el gandul o gandulejar, per exemple. I afegiu-hi els que se us acudeixin.

  • Dissabte al matí és un bon moment per quedar-se al llit fent el ronsa.
Anuncis

4 Responses to Fer el ronsa

  1. Maite Mas ha dit:

    La meva mare sempre deia “fer la ronsa”, en femení. Al GDLC hi surten les dues opcions (però no tinc clar que sigui “el ronsa” per al masculí i “la ronsa” per al femení). Em penso que tant l’una com l’altra serveixen indistintament per als dos gèneres. M’encurioseix l’etimologia. Al GDLC diu que prové d'”arronsar”. No ho sé pas… potser Coromines en diu més coses.

  2. montsellado ha dit:

    A casa en diem fer el ronso. També fer el manta (imagino que en el sentit de fer veure que estàs malalt -DCVB- per tal de no fer un brot).

  3. ficahilallengua ha dit:

    Jo també he dit sempre fer el ronso (no sabia que sortia al DCVB…). És interessant la varietat de formes!
    A veure si en puc investigar l’etimologia…

  4. golls ha dit:

    Ei, i ronso també apareix en el GDLC.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: