Que

Avui, per petició d’una (benvolguda) lectora del bloc, em proposo explicar els usos del que què, que dividiré en dos posts perquè tot sigui més clar. Cal tenir en compte que simplifico bastant per fer més entenedora la qüestió.

La partícula que, sense accent, pot ser una conjunció, un pronom  o un adverbi.

CONJUNCIÓ

Quan que és conjunció va sempre sense accent:

  • Deixa que parli tranquil·la.
  • És tan barrut que sempre marxa sense pagar.
  • Que dorm, ja, el nen?

 La conjunció que també pot formar part de locucions conjuntives, com ara malgrat que, per bé que, etc.

PRONOM

Que també pot ser (tot sol, sense cap preposició) un pronom relatiu, per exemple:

  • La noia que has vist és la meva germana. (Sabem que que és un pronom relatiu perquè es pot substituir per la qual.)

Que també pot anar juntament amb l’article el i formar la combinació el que, la qual introdueix oracions subordinades substantives, com en aquests casos:

  • Vull que m’expliquis el que has fet (El es pot substituir per allò.)
  • El que hagis dit ara ja no té importància (El es pot substituir per allò.)

La combinació el que s’escriu sempre amb el que sense accent, excepte quan què és un substantiu. (Vegeu el post següent.)

ADVERBI

El que adverbi modifica (intensifica el valor de) adjectius o adverbis, com en els casos següents:

  • Que bé que hagis vingut!
  • Que gran que t’has fet!

En aquests casos, quan és un adverbi, que no duu mai accent.

Anuncis

10 Responses to Que

  1. Àlex FiB ha dit:

    Certament, és un gran cavall de batalla quan toca explicar-ho.

    Tot i que ja has dit que ho simplificaves, t’has descuidat un dels que costa més de veure (i ensenyar!): l’expletiu (ço és, el que “sobrer”). Tot sovint pretens fer via i expliques que quan duu accent hi va implícita una pregunta; és aleshores quan ensopegues una frase del tipus Que vindràs a sopar? I au, ja l’hem feta grossa!

    Aquest darrer que adverbi és també dels que costa, tant a l’hora d’escriure’l com de pronunciar-lo. No hi ajuda gens el nom de certes botigues (http://kemaku.es/).

  2. ficahilallengua ha dit:

    Sí, tens raó, aquest que “sobrer” és dels difícils d’explicar. L’he inclòs en l’apartat de conjunció, en l’exemple de “que dorm, el nen?”
    La diferència entre aquest que que apareix a les preguntes i el què interrogatiu és que el primer és una conjunció (no té valor semàntic) i el segon un pronom (que substitueix quina cosa, quin motiu, etc.).

    Espero que s’entenguin bé els posts.

  3. Àlex FiB ha dit:

    S’entén perfectament, no m’havia adonat que ja l’havies explicat. :_)

    Per cert, que l’entrada que hi dedica el DIEC2 és un xic ambigua, oi?:

    e) Introduint certes proposicions principals amb què fem una interrogació que afecta tota la proposició, expressem un desig o una concessió, emfasitzem una acció. Que Déu et beneeixi! Que vingui i ho veurà. Que vindràs demà? Què fa? Que dorm? Llavors jo que entro i li prenc el llibre. | Ell que sí, que se n’hi va.

    Intueixo que l’exemple en negreta va lligant al següent; amb tot, no l’hi acabo de trobar encertat.

  4. ficahilallengua ha dit:

    És cert, no és gaire encertat aquest exemple… És ben bé que és difícil d’explicar, el tema del que/què…

  5. Maite Mas ha dit:

    Marta! Enhorabona pels posts! (per cert, t’he enviat un parell de comentaris al segon apunt, però veig que no surten escrits…) Noia, quina feinada que t’he fet girar! Has fet un esforç molt important de síntesi i de sistematització. Aquesta mena d’apunts sobre formes que apleguen diversos usos sintàctics demanen tenir els conceptes molt clars. Ni t’imagines el servei que em faran! Cada cop que tingui un d’aquests meus dubtes recidivants (o recidivistes) hi faré un cop d’ull!

  6. ficahilallengua ha dit:

    Gràcies! Me n’alegro molt que et facin servei! Tenia por que no s’entenguessin per la simplificació. A mi també m’ha anat bé escriure’ls per repassar-ne els conceptes.
    Per cert, els teus comentaris del segon apunt es deuen haver perdut per la xarxa, a mi no m’ha arribat res! :S

  7. sandy ha dit:

    i quan duu què accent només en els casos d’interrogació¿

  8. Alex ha dit:

    Moltes gràcies per l’ajuda! Només em queda desitjar-te un feliç dia com a senyal de gratitud.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s

%d bloggers like this: