Alhora i a l’hora

Avui parlaré de la diferència entre alhora i a l’hora. Com veurem, no tenen res a veure, però la semblança entre totes dues formes duu a nombroses equivocacions.

Alhora és un adverbi que vol dir ‘a la vegada’, ‘a un mateix temps’.

  • És de mala educació mastegar i parlar alhora.
  • Van posar-se a parlar alhora, de manera que hi va haver una certa confusió.

En canvi, l’expressió a l’hora, que va acompanyada de la preposició de, vol dir, simplement, ‘en el moment de’, i la fem servir per referir-nos a una hora determinada.

  • Va arribar cap a dos quarts de deu, a l’hora de sopar.

Si diem a l’hora, sense afegir-hi res més a darrere, volem dir ‘puntualment’, ‘a l’hora que s’havia convingut’, etc.

  • Per sort, va arribar a l’hora.

10 Responses to Alhora i a l’hora

  1. Pep Gaya ha dit:

    Hola Marta, em dic Pep Gaya i sovint acostumo a posar al google paraules o frases en català per saber, d’una manera ràpida, si les escric bé. Avui he posat “a l’hora” i he topat amb la teva pàgina que la trobo molt interessant i em serà molt útil.

    T’escric perquè Relats en Català em va publicar a la seva web un escrit meu que es diu “9 dies a peu pel desert”. És una mica llarg. Voldria que li donessis una ullada per jo saber si té alguna qüalitat literària i plantejar-me, més endavant, la seva publicació. L’enllaç és: http://9dies.blogspot.com/2009/06/9-dies-pel-desert.html

    Disculpa el meu atreviment i si no tens ganes de llegir-lo no passa res.

    Cordialment Pep Gaya.

  2. ficahilallengua ha dit:

    Hola, Pep, i benvingut. Me n’alegro que la meva pàgina et resulti útil.
    Moltes gràcies per oferir-me de llegir el teu relat; així que tingui una mica de temps ho faré i et donaré la meva (humil) opinió…, si creus que et pot ajudar.
    Fins ara!

  3. kork ha dit:

    Curiosament, “alhora”, moltes vegades es pot utilitzar com l’ “allora” italià.

  4. ficahilallengua ha dit:

    No sé gaire italià i per tant no puc corroborar el que dius… Gràcies pel comentari! Si ens ho vols explicar més, et llegiré encantada. ;)

  5. Salva ha dit:

    Gràcies a gent com tu podem aprendre millor la llengua

  6. ficahilallengua ha dit:

    D’això es tracta i estic molt contenta que sigui així. Moltes gràcies, Salva!

  7. Edy ha dit:

    La seva etimología????? És a dir, d’on prové????

  8. ficahilallengua ha dit:

    La seva etimologia és ben transparent: alhora prové de hora, en què s’ajunta la preposició a i l’article la.

  9. http://Www.Daikuanbbs.Cn

    Alhora i a l’hora | Fica-hi la llengua

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

A %d bloguers els agrada això: