Veure i mirar

Una (benvolguda) lectora m’ha fet notar que els verbs veure i mirar tenen un comportament paral·lel a sentir i escoltar, dels quals parlàvem no fa gaire. Aprofito, doncs, per comentar-los, ja que també donen origen a errors.

Veure vol dir ‘percebre’ una imatge. De la mateixa manera que sentir, podríem dir que és una acció més o menys involuntària, no controlable. Només si tenim el sentit de la vista, serem capaços de veure.

Mirar és sempre una acció voluntària, que requereix la nostra atenció i voluntat per dur-la a terme. Mirar vol dir ‘fixar la vista’ sobre alguna cosa, sobre algú (DIEC2). Per tant, mirem la televisió, una pel·lícula; ens mirem algú, etc.

Així doncs, una cosa és que vegi una persona (perquè passa per davant meu, per exemple, i entra en el meu camp de visió) i una altra que la miri o me la miri (en què hi ha la meva voluntat d’observar-la i estudiar-la).

  • Has vist el televisor que he comprat?
  • Sí, ja l’he fet servir! Al migdia he mirat les notícies.

nb. No cal dir que (de la mateixa manera que sentir i escoltar) tots dos verbs tenen altres significats. Aquí només en comento els bàsics, els que em sembla que causen més confusions.

9 Responses to Veure i mirar

  1. montsellado ha dit:

    Ho he sentit a dir tantes vegades malament que se’m fa estrany dir que miro la tele, però en prenc nota i a partir d’ara només faré dues coses: mirar-la… o fer una clapadeta!

  2. montsellado ha dit:

    Ai, i moltes gràcies pel post. Com sempre, molt entenedor.

  3. ficahilallengua ha dit:

    Gràcies, Montse; me n’alegro que serveixi el que escric. I estic encantada de rebre propostes!!

  4. Gisela ha dit:

    Hola, Marta!

    Avui corregint un text he vist “veure un capítol d’una sèrie”, i ràpidament ho he canviat per “mirar”, però aleshores ha sortit “quants capítols heu vist?”, i aquí ja no ho tinc tan clar. “Quants capítols heu mirat?” em sembla molt estrany. Buscava com justificar-ho i he topat amb el teu blog. Què en penses?

    Moltes gràcies!

    Gisela

    • ficahilallengua ha dit:

      Hola, Gisela!
      Sí, en teoria hauria de ser “quants capítols heu mirat”. Et sembla estrany? Crec que és el mateix cas que el primer que comentes que has corregit i, per tant, l’explicació hauria de ser la mateixa, no? Com ho veus?

      • Gisela ha dit:

        Sí, jo també penso que l’explicació hauria de ser la mateixa. I, per tant, fer servir el verb “mirar”. Però no sé per què, però em semblava estrany dir “quantes pel·lis has mirat en ta vida?”. Res, deu ser que cada vegada tenim aquestes interferències més interioritzades.

        Gràcies!!

        • ficahilallengua ha dit:

          Sí, potser ens sembla estrany perquè no ho sentim gaire… Crec que tots tenim interioritzades aquestes interferències.
          Gràcies pel comentari, Gisela.

          • Fina ha dit:

            Hola, acabo de veure aquestes consultes i resposta i voldria afegir-hi el que em diu la intuïció com a catalanoparlant d’uns quants anys. Jo crec que dir : “quants capítols has mirat” seria una ultracorrecció. Puc dir: jo no miro mai la tele, però l’altre dia vaig veure una pel·lícula molt bona. La vaig mirar tota/mira-la quan puguis. De la mateixa manera que puc preguntar: has sentit mai aquest disc? No, no l’he sentit mai. Ah, doncs te’l deixo. Escolta’l i ja em diràs què t’ha semblat.

  5. Marta Breu ha dit:

    Hola, Fina.

    Crec que la teva intuïció és adequada. Hi ha aquest article de Pla Nualart que parla d’això mateix i que crec que pot ser força aclaridor: http://llegim.ara.cat/pellicules-veuen-miren_0_1614438590.html

    O almenys ens pot fer rumiar una mica més sobre el tema.

    Gràcies, Fina!

Deixa una resposta a ficahilallengua Cancel·la la resposta