Espiell i espiera

El foradet que tenim a la porta a través del qual mirem (espiem) qui truca no es diu pas *mirilla (paraula castellana). En podem dir espiera o espiell. També m’han dit que en alguns llocs (a l’Empordà, que jo sàpiga) en diuen espitllera.

Aquesta petita obertura també ens la podem trobar, a més de la porta, en una paret o en un mur. Per exemple, les finestres estretes dels castells des de les quals es pot mirar a fora sense ser vist també s’anomenen així.

Vosaltres quina forma soleu fer servir? (Jo, barcelonina, espiell.)

Advertisements

6 Responses to Espiell i espiera

  1. maite Mas ha dit:

    espiar, espieta, espiell, espill, espitllera, paraules amb arrels molt properes, oi? Jo faig servir “espiell” per al que defineixes, i, a més, és un molt que m’agrada molt: el trobo molt poètic.

  2. ficahilallengua ha dit:

    Sí que és poètica, sí… I mira que és una paraula ben quotidiana, eh?

  3. afbourdiol ha dit:

    Jo sempre n’he dit espieta, malgrat que veig que el DIEC2 no recull ben bé aquesta accepció; aquest cop, ni tan sols el gran DCVB ens fa l’ullet.

  4. ficahilallengua ha dit:

    Espieta… M’agrada!

  5. Orèn ha dit:

    També m’agradaria afegir-hi reixeta: 1 2 f. [LC] Obertura protegida per una reixa petita que hi ha a la porta d’una casa per a veure qui hi truca. Abans d’obrir la porta, mireu per la reixeta.,
    ja que la porta de la casa on vivía de petit en tenia i fins ara desconeixia com es deia

  6. ficahilallengua ha dit:

    Molt bé! Ben cert. Moltes gràcies per l’aportació, Orèn.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: