Fa uns quants dies parlàvem dels usos de aterrar. Avui m’agradaria afegir, gràcies al suggeriment d’un benvolgut lector del bloc i company lletraferit, que convé recordar que aterrar no té el significat de ‘fer molta por’, a diferència del que es fa en castellà. En el seu lloc fem servir aterrir.
- L’aterreix fer-se vell.
- Ens aterrim davant les seves paraules.