Avui vull parlar d’una sensació que de vegades sentim quan tenim fred, por o fins i tot fàstic. Sacsegem el cos involuntàriament i la pell se’ns posa de gallina. Sí, ho heu endevinat, em refereixo a les esgarrifances o calfreds. No hem de fer servir mai la paraula *escalofrio, que com sabeu és presa de la forma castellana (escalofrío). Si coneixeu altres maneres d’anomenar aquesta sensació, esteu convidats a fer més gran la llista, com sempre!
- Quan ha llegit la notícia li ha recorregut pel cos una esgarrifança.
- La febre els fa tenir calfreds.
Em sembla que “calfred” és el mot que més usualment s’utilitza a la zona de Barcelona. A mi no m’agrada gaire aquesta paraula, prefereixo “esgarrifances”.
A mi potser també m’agrada més esgarrifances, perquè la trobo més expressiva que calfreds. I potser també perquè calfreds és la paraula tècnica, més mèdica, més estàndard. Però, vaja, això ho dic improvisant…
Jo faig anar ‘calfred’ quan es tracta d’una tremolor per temperatura o malaltia i ‘esgarrifances’ sempre en sentit metaforic, per un sentiment de por, etcetera. Veig que el DIEC2, mes o manco, dona el segon com a hiperonim del primer i alhora hi afegeix el matis metaforic.
Mai no havia sentit ningu que digues ‘escalofrio’ parlant en catala. Com se sol pronunciar, amb u final?
Ara, evidentment, es quan baixo a fer el cafe i en mitja hora la sento tres cops… :-)
Jo sempre he sentit escalofrio a la castellana, amb [o] final. I desgraciadament ho he sentit moltíssims cops… Sobretot de petita al pati de l’escola… I ara ve quan em dieu que això és cosa de Barcelona…
Barcelona cap i casal o Barcelona demarcacio? Perque la cosa es força diferent, oi? No ho se, potser mes aviat va per barris, perque jo tambe vaig viure a Barcelona cap i casal quan era petit i no ho vaig sentir mai (o no hi vaig parar prou compte!).
Hi he gratat una mica i l’etimologia i possibles camins que ha pres el compost en cada llengua pot ser interessantissim…
Bé, jo sóc hospitalenca, però sempre he anat a escola de Barcelona. Amb companys de diferents barris i ciutats properes… En tot cas, benvinguts siguin els calfreds o les esgarrifances (o no…).
Pel que fa a l’etimologia de calfred (calor i fred), ben cert que és interessant. L’Adhuca’t podria créixer en aquest sentit… ;)
A casa tirem pel dret i quan tenim molta febre ens agafen tremolins… pel que sembla obviem una mica el tema de la sensació tèrmica :D
Tremolins! Que bé que sempre amplies la llista, Montse!
Escalofrio em fa pensar en una marca d’embotits d’aquells una mica plastificats que fan estremir quan els tastes. Estremiments cola?
Hahaha, és veritat, deu venir d’aquí, el nom de la marca… Sí, estremiments és ben transparent, igual que tremolins…