Recomanar

23/01/2012

Si us aconsello que llegiu un llibre determinat perquè està molt bé us el recomano, si algú et diu que un metge és tan bo que segur que et solucionarà el teu mal te’l recomana, si em diuen que prengui paciència per solucionar un problema em recomanen que no em posi nerviosa.

Ara bé, no puc dir mai que us el *recomeno, te’l *recomena o m’ho *recomenen. En altres paraules, el verb correcte és recomanar, amb a (i no *recomenar).

Anuncis

Mentrestant i mentrimentres

17/01/2012

A l’entrada anterior vaig parlar dels usos de mentre i mentre que. Ara vull parlar de mentrestant i de mentrimentres, formes que com veureu hi estan relacionades.

Mentrestant. És un adverbi i funciona com a tal. Té un valor temporal i expressa simultaneïtat entre dues o més accions. No pot fer de conjunció ni usar-se de cap altra manera.

  • Ell canta i, mentrestant, ella toca la guitarra. (En canvi: Mentre ell canta ella toca la guitarra.)

Mentrimentres. Pot ser usar-se com a adverbi o com a conjunció.

Quan és adverbi té el mateix valor i s’usa igual que mentrestant.

  • Ell canta i, mentrimentres, ella toca la guitarra.

Quan és conjunció pot tenir el valor tant de mentre com de mentre que, els usos de les quals s’expliquen a l’entrada anterior.

  • Mentrimentres jo llegeixo, ella estudia (igual a mentre).
  • Aixeca les mans mentrimentres va en bicicleta (igual a mentre).
  • Mentrimentres els gossos creuen més, als gats els agrada més fer la seva (igual a mentre que).
  • La seva última novel·la és excel·lent mentrimentres les anteriors havien estat molt fluixes (igual a mentre que).

 

D’atra banda, les locucions *de mentres o *de mentre amb el valor de ‘mentrestant’ (ni amb cap altre valor) no s’admeten.

 


Mentre i mentre que

13/01/2012

A petició d’una lectora, avui parlaré dels usos de les conjuncions mentrementre que. A la propera entrada parlaré de mentrestant i mentrimentres.

Mentre té un valor temporal i es fa servir per unir dues frases de les quals es vol indicar que es produeixen al mateix temps. Amb aquest significat no podem fer servir mentre que.

  • Mentre jo llegeixo, ella estudia.
  • Ell aixeca les mans mentre va en bicicleta.

Mentre que, en canvi, té un valor adversatiu, d’oposició. S’utilitza, doncs, per contraposar dues frases. Amb aquest significat no podem fer servir mentre.

  • Mentre que els gossos creuen més, als gats els agrada més fer la seva.
  • La seva última novel·la és excel·lent mentre que les anteriors havien estat molt fluixes.

No podem fer servir mentre  o mentre que amb un valor condicional. No podem dir, doncs, per exemple: *Mentre sigui fresca, li agrada tota la fruita.

D’altra banda, la forma *mentres tampoc no s’admet.


Embús

07/01/2012

Si hi ha una gran quantitat de vehicles aturats en una via o que es mouen lentament, de manera que provoquen que la circulació sigui molt dificultosa o fins i tot inexistent, podem dir que hi ha hagut un embús. També podem parlar d’un embotellament o embós.

D’altra banda, també podem fer servir caravana per referir-nos a una cua llarga de vehicles que avancen molt lentament en un mateix sentit, els quals poden haver produït un embús.

  • Hi ha un embús a l’autopista i no s’hi pot passar de cap manera.
  • Venint hem trobat molta caravana a la carretera perquè hi fan obres i només hi ha un carril disponible.

Embussar o embossar

05/01/2012

Si un obstacle obstrueix un conducte diem que l’ha embussat (o embossat). No és admissible en català la forma castellana atascar.

  • Les canonades s’han embussat perquè han llençat menjar per l’aigüera.

En el proper post parlaré dels embussos aplicats a la circulació.