Trucar

L’altre dia vaig entrar a unes oficines per fer una gestió, em van demanar què volia, em van donar un paperet amb un número i em van dir:

—Espera’t un moment; de seguida et trucaran.

Bé, com sabeu, en aquest cas l’home que em va dir això volia dir cridar. Va fer una traducció literal i espontània del castellà llamar i li va sortir això. Trucar pot voler dir ‘telefonar’ (establir una comunicació amb algú altre per telèfon), ‘donar cops’ per exemple a una porta amb la intenció que l’obrin o ‘manipular’ un aparell o una cosa per canviar-ne alguna propietat.

  • Han trucat el motor del cotxe i ara és més potent.
  • Li han trucat per telèfon per dir-li que ja pot anar a buscar els llibres.

Com es pot veure en el segon exemple, trucar té un ús intransitiu i el complement referit a la persona amb la qual estableixes comunicació és indirecte. (És li han trucat i no l’han trucat).

2 Responses to Trucar

  1. Anònim ha dit:

    Moltes gràcies. Em serà molt útil. Vostè és molt sabia…

  2. ficahilallengua ha dit:

    Me n’alegro que et pugui ser útil! Si se t’acudeixen més temes dels quals t’agradaria que parlés, no dubtis a demanar-m’ho.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

A %d bloguers els agrada això: