Llanterna

Una llanterna és un estri portàtil, i generalment elèctric, que fem servir per fer llum.

Si aquesta llanterna la subjectem en una cinta elàstica i ens la col·loquem al front de manera que s’aguanti, s’anomena frontal. Els excursionistes en porten per il·luminar el camí durant la nit i poder tenir les mans lliures.

A més a més, també hi ha la paraula lot, utilitzada com a sinònim de llanterna però que la normativa no admet. El GDLC, però, sí que la recull (aquí ho podeu veure) i explica que prové del nom de la marca d’un model de l’aparell. Podríem dir que la forma ha sorgit per un procés semblant al de vamba, però sense que hagi estat acceptada, en aquest cas, per la normativa.

12 respostes a Llanterna

  1. Ostres, llegint el teu blog em dono compte que dic bastants barbarismes, molt malament!!!! A partir d’avui: lot :)

  2. Fatal!!!!!! Llantera :P

  3. afbourdiol escrigué:

    Veig que en el gènere no t’hi poses… ;)

    Pobra ‘lot’, que dius dues vegades que la normativa no l’accepta. Normativa oficial o oficiosa?, com diria aquell…

    • ficahilallengua escrigué:

      Cert; ho vam comentar, això del gènere, oi? Jo és que sempre ho he dit i sentit en femení… A veure si surt algú que ho digui en masculí.

      Bé, que consti que jo no condemno la lot… Jo informo i que cadascú faci el que vulgui… ;)

  4. Orèn escrigué:

    D’un procés semblant a vamba o rebeca, va sorgir xiruca (f. [IMI] Sabata alta i flexible feta de lona amb les vores de pell girada, amb sola de goma gruixuda i resistent que s’usa ordinàriament per a fer caminades pel camp o la muntanya.) ‘Chiruca’ és el nom de Mercè en gallec. El nom de la dona del creador d’aquestes sabates.
    La teva entrada m’ha servit per repassar els termes: llanterna frontal, llanterna cega, llanterna mágica, etc; tot molt interessant.

    • ficahilallengua escrigué:

      És veritat, aquest procés de xiruca és molt divertit (no me’n recordava i ara m’hi has fet pensar). Encara és més interessant el cas de ‘rebeca’, oi? Són fascinants aquests processos per associació que fan créixer la llengua, la nodreixen i la fan tan expressiva i tan viva. I tan nostra, perquè la fem nosaltres… I ja callo que m’embalo. :) Bona nit!

  5. Fa bé Afbourdiol de demanar per això de la normativa oficial o oficiosa. La paraula lot (f. LUM. Llanterna de mà.) ha format part de la normativa «oficial» del català des que l’AVL va declarar que el diccionari del Salt 2.0 esdevenia oficial, és a dir, des del 2002.

    El nou diccionari de l’AVL no la inclou, però continua apareixent en el GDLC i en el GD62. Com que els de l’AVL han oferit la possibilitat d’enviar-los propostes i esmenes al DNV, ja els he enviat la proposta de tornar a incloure la paraula.

  6. Jordi escrigué:

    A http://equiplasargantana.wordpress.com/2011/12/14/el-perque-de-dir-li-lot-a-una-llanterna/ hi ha una imatge del Centre Excursionista de Catalunya que val més que mil paraules. Jo diria, segons la imatge, que hauria de ser “una lot”, perquè és una “lámpara i pila eléctrica” (si la vista no em falla). Podríem dir que aquesta paraula diu molt de la societat catalana dels anys vint del segle passat. Salutacions.

  7. […] és el substantiu de enfocar. Enfoquem un element si hi projectem llum amb una llanterna o si el fem tornar més nítid a través d’una càmera. També podem enfocar la vista sobre […]

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: