This entry was posted on Dimarts, 22 de/d' Setembre de 2015 at 16:00 and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
M’ha fet gràcia veure el títol de l’entrada perquè anava a fer alguna cosa a l’ordinador i, per un moment, m’ha quedat la ment en blanc i quan he vist la teva página he recordat quina cosa havia de fer: comprobar l’estat d’una comanda de llibres.
Efectivament: comanda. En faig moltes, de comandes, jo. És una paraula que m’ha quedat fixada, precisament per això: per les compres que faig per internet.
Que bé! Jo fa anys, en una feina d’aquestes d’estiu, treballava de venedora en uns magatzems i la paraula que feien servir per a les comandes era “pedidu”. Però, bé, en general es parlava en castellà i el castellanisme no es notava gaire… :S
A València no solem fer servir “comanda”, sinó “encàrrec”. “He fet un encàrrec de llibres a la llibreria”. Una altra diferència és l’ús que feu els catalans del verb “explicar” en el sentit de “dir” o “contar”. Per a nosaltres no són sinònims. Diem “contar” en el sentit de “narrar”. “Contar un conte als xiquets” “Dir” en el sentit d’informar o comunicar oralment. “Va dir-me que me n’anara”.
En aquest sentit, em feu gràcia que l’altre dia en una tele espanyola estaven els 7 candidats parlant en castellà i els 6 catalanoparlant deien incorrectament “explicar” com a sinòmin de “contar” o “decir”. És un catalanisme.
Els valencians diem “explicar” quan fem una descripció del funcionament d’algina cosa . “Explicar el funcionament de Windows” o quan volem una informació detallada: “Explicam què ha passat aquesta vesprada” – indica més detall que “conta’m” o “digues”.
Millor, que es vaja catalanitzant el castellà. M’agradaria recomanar-te un lingüista madrileny que és capaç d’entendre el català, el gallec i l’euskera. És una crack imprescindible per a qui li agraden aquestes coses. Denuncia l’imperialisme lingüístic espanyol i, lògicament va més conferències i ven llibres en les comunitats bilingües. Jo m’he baixat tots els youtube que he trabat. Ja em diràs. Adjunte un enllaç del meu bloc que a la seua vegada inclou l’accès a un dels seus llibres en pdf.
I gràcies per l’enllaç de la teva entrada sobre Moreno Cabrera. Justament no fa gaire en vaig llegir una entrevista i em va interessar molt. Veig que en tens molta informació, fantàstic; ja l’aniré llegint.
M’ha fet gràcia veure el títol de l’entrada perquè anava a fer alguna cosa a l’ordinador i, per un moment, m’ha quedat la ment en blanc i quan he vist la teva página he recordat quina cosa havia de fer: comprobar l’estat d’una comanda de llibres.
Efectivament: comanda. En faig moltes, de comandes, jo. És una paraula que m’ha quedat fixada, precisament per això: per les compres que faig per internet.
Hola, Orèn.
Que bé! Jo fa anys, en una feina d’aquestes d’estiu, treballava de venedora en uns magatzems i la paraula que feien servir per a les comandes era “pedidu”. Però, bé, en general es parlava en castellà i el castellanisme no es notava gaire… :S
A València no solem fer servir “comanda”, sinó “encàrrec”. “He fet un encàrrec de llibres a la llibreria”. Una altra diferència és l’ús que feu els catalans del verb “explicar” en el sentit de “dir” o “contar”. Per a nosaltres no són sinònims. Diem “contar” en el sentit de “narrar”. “Contar un conte als xiquets” “Dir” en el sentit d’informar o comunicar oralment. “Va dir-me que me n’anara”.
En aquest sentit, em feu gràcia que l’altre dia en una tele espanyola estaven els 7 candidats parlant en castellà i els 6 catalanoparlant deien incorrectament “explicar” com a sinòmin de “contar” o “decir”. És un catalanisme.
Els valencians diem “explicar” quan fem una descripció del funcionament d’algina cosa . “Explicar el funcionament de Windows” o quan volem una informació detallada: “Explicam què ha passat aquesta vesprada” – indica més detall que “conta’m” o “digues”.
Salut i l’enhorabona pel bloc.
Regí
Rexval t’expliques com un llibre obert, hahaha.
És que m’agrada llegir i escriure des que era xicotet.:D
Hola, Regí.
Moltes gràcies pel teu comentari tan ben “explicat”. Tens tota la raó que solem fer aquest catalanisme quan parlem en castellà (està molt arrelat!).
Millor, que es vaja catalanitzant el castellà. M’agradaria recomanar-te un lingüista madrileny que és capaç d’entendre el català, el gallec i l’euskera. És una crack imprescindible per a qui li agraden aquestes coses. Denuncia l’imperialisme lingüístic espanyol i, lògicament va més conferències i ven llibres en les comunitats bilingües. Jo m’he baixat tots els youtube que he trabat. Ja em diràs. Adjunte un enllaç del meu bloc que a la seua vegada inclou l’accès a un dels seus llibres en pdf.
Bones eleccions i Visca Cataluyna Lliure. //*//
https://rexvalrexblog.wordpress.com/2015/09/25/el-castella-no-shauria-densenyar-a-les-escoles-de-catalunya/
Moltes gràcies, Regí! :)
I gràcies per l’enllaç de la teva entrada sobre Moreno Cabrera. Justament no fa gaire en vaig llegir una entrevista i em va interessar molt. Veig que en tens molta informació, fantàstic; ja l’aniré llegint.
Salut!
Moltes gràcies. Jo passe molt pel teu bloc per millorar la llengua.
Salut
Regí