Espedaçar

Espedaçar vol dir fer trossos un animal (o un cos). També se’n pot dir especejar o trossejar. En castellà se’n diu despedazar.

  • El lleó espedaça la presa i se la menja.
  • Ha demanat que li especegessin un pollastre per fer-lo al forn.
Anuncis

3 Responses to Espedaçar

  1. Orèn ha dit:

    Hola Marta,
    Aquesta entrada m’ha fet repassar l’homòloga esquarterar gràcies a la qual vaig fer una fitxa prou aclaridora d’aquests verb sinònims.

    Quan consultes el diccionari hi trobes coses curioses. He consultat al DRAE la paraula ‘espedazar’. Remet a ‘despedazar‘ que qualifica com a vulgar i diu que és “hacer pedazos un cuerpo, dividiéndolo en partes sin orden ni concierto”. Jo suposo que qui demana en castellà que li despedacin un conill confía que el carnisser o carnissera li ho farà professionalment i no pas sense ordre ni concert.

    • Marta Breu ha dit:

      Hola, Orèn.

      Jo entenc que el que diu el DRAE és que espedazar és la forma vulgar.

      Sí, realment desconcerta que diguin això de “dividir sin orden ni concierto”. Entenc, com dius tu, que tant pot ser amb ordre com amb desordre, perquè espedaçar (o despedazar en castellà) es fa servir sobretot en el context de fer trossos un animal per cuinar-lo, i en aquest cas els trossos no es fan de qualsevol manera.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: