*Paulatinament

*Paulatinament, de *paulatí, és un castellanisme.

Per evitar aquesta forma podem fer servir gradualment, progressivament, a poc a poc, de mica en mica, etc., en funció del context.

  • Perquè tothom de l’empresa s’hi pogués adaptar bé, el canvi de sistema operatiu es va fer progressivament.
  • Si t’hi apliques la pomada, l’erupció anirà desapareixent gradualment.
  • Com que es feia fosc, la platja es va anar buidant de gent de mica en mica.
Anuncis

4 Responses to *Paulatinament

  1. Orèn ha dit:

    Hola Marta,

    La definició de la RAE de l’adjectiu castellà [paulatino –na: Que procede, obra o se produce despacio o lentamente] tot i que s’ajusta a l’etimologia, es queda curta perquè omet el caràcter progressiu de l’acció.

    Generalment, l’ús que es fa actualment d’aquest adjectiu implica el caràcter progressiu.

    Resultaria estrany dir: [El anciano caminava paulatinamente] en comptes de [El anciano caminava lentamente].

  2. JORDI MOLINA LOPEZ ha dit:

    Interessant. Em pregunto, en llegir aquesta explicació, quins mecanismes van fer possible –o impossible- que paraules de la mateixa font, el llatí, passessin o no a formar part del cabdal lingüístic del català o del castellà, o del francès, o que siguin presents –potser amb diferents derivacions- en totes les llengües romàniques. Gradualment i progressivament tenen una arrel llatina clara, com també *paulatinamente. Per quin motiu, llavors, és correcte en castellà però no en català? Suposo que aquest serà un tema molt complex, però agrairia molt una explicació –si de cas, una teoria-. Motius literaris? Ús oral “acreditat”? Un procés normatiu potser excloent? Potser estic dient bajanades, però el trobo fascinant, aquest procés. Gràcies.

    • Marta Breu ha dit:

      Hola, Jordi.

      Sovint un barbarisme com aquest no ha tingut tradició en català durant segles (no s’ha fet servir mai) fins que de cop es comença a dir només per mimetisme amb el castellà. Així, en general s’intenta evitar l’assimilació, si es pot, de la forma perquè el català continuï mantenint una relativa genuïnitat. Aquest cas en concret el desconec; deixa’m fer una mica de recerca, a veure què trobo.

      Gràcies! A mi aquests temes també em fascinen.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: