Portal i porteria

30/03/2016

De vegades es confonen aquests dos noms, portal i porteria, per la qual cosa m’agradaria parlar a grans trets del seu significat.

PORTAL

Un portal és una porta. Pot ser la porta d’entrada d’una ciutat o la porta principal d’un edifici.

  • El Portal de l’Àngel era una de les portes d’entrada a Barcelona.

Un portal també és un lloc web que agrupa una sèrie de recursos sobre un tema. Per exemple, un portal de recursos lingüístics recull tot d’enllaços que poden resultar útils a qui estigui interessat en la llengua.

PORTERIA

Una porteria és l’entrada d’un edifici, és a dir, l’espai interior de la planta baixa de l’edifici on vas a parar un cop entres per la porta principal i on hi ha les escales que pugen a les plantes de dalt i l’ascensor, si n’hi ha. També és on es col·loca el porter o la portera (si n’hi ha) per vigilar les entrades i sortides de les persones i on sovint té el seu habitacle. L’habitacle o l’habitació del porter també s’anomenen porteria.

  • La reunió dels veïns es fa a la porteria.
  • L’espera a la porteria per no haver de pujar les escales.

Una porteria també és un marc rectangular format per tres pals i sovint cobert amb una xarxa per dins del qual ha de passar una pilota per fer punts en determinats jocs.

  • La pilota ha xocat amb el pal travesser de la porteria.

Embarbussament

23/03/2016

Un embarbussament és una paraula, una locució o una frase (o un conjunt de frases) que resulta difícil de pronunciar. Els embarbussaments sovint es repeteixen com a joc o per practicar un fonema determinat.

També se’n diuen travallengües (travallengua en singular). Com en dieu vosaltres?

En aquesta pàgina web hi trobareu un munt d’embarbussaments. Estan classificats per fonemes i són divertidíssims.


Esmorteir

09/03/2016

Esmorteir vol dir ‘fer tornar més feble’ una cosa. S’esmorteix un so, un cop, un raig de llum o fins i tot una sensació o un sentiment. Amortir i esmortir són altres maneres de dir ‘esmorteir’. Recordeu que amortiguar és la forma castellana.

  • Quan va tancar la porta la fressa de la conversa va quedar esmorteïda.
  • El matalàs es col·loca per amortir el cop en cas que l’atleta caigui.

Els substantius dels verbs són esmorteïment, amortiment o esmortiment. Recordeu que amortiguación és la forma castellana (dir amortiguació seria incorrecte).

  • Les vambes que fa servir per anar a córrer tenen un sistema d’amortiment a la sola.

Des de

02/03/2016

La preposició des sempre va seguida de de. Aquestes dues preposicions, però, no s’ajunten mai; van una darrere l’altra però mai formen una mateixa paraula (a diferència del que passa en castellà, en què desde és una contracció de les dues preposicions).

  • Des d’aquí hi ha una vista esplèndida de la ciutat.
  • Des de la seva arribada que ha estat de molt més bon humor.

Cal dir que, quan des de va seguit d’una oració precedida amb la conjunció que, la preposició de cau.

  • Escolta la ràdio des que surt de casa fins que arriba a la feina. (des de que surt)
  • Des que es va trobar aquell gat abandonat que no se n’ha separat mai. (des de que es va trobar)